Keine exakte Übersetzung gefunden für بلد الإصدار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بلد الإصدار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ocho países han presentado su segundo informe (Albania, Armenia, Bolivia, Camboya, Egipto, Lituania, Mauricio y el Senegal) y otros dos, el Camerún y Viet Nam, han publicado su tercer informe anual.
    وأتمت ثمانية بلدان إصدار تقاريرها الثانية (أرمينيا وألبانيا وبوليفيا والسنغال وكمبوديا وليتوانيا ومصر وموريشيوس)، وأصدر بلدان آخران، هما فييت نام والكاميرون التقرير السنوي الثالث لكل منهما.
  • Como resultado, no se consigue una más masa crítica de películas y los productores de países en desarrollo no pueden filmar de forma consistente.
    والنتيجة أن كمية هائلة من الأفلام لا تنجز، ولا يمكن لمنتجي البلدان النامية إصدار أفلام باستمرار.
  • v) Comunicados y conferencias de prensa: publicación del Informe sobre las inversiones en el mundo en varios países; presentación a la prensa de otras publicaciones; sesiones informativas para la prensa, entrevistas y conferencias de prensa relacionadas con los productos del programa;
    '5` البيانات والمؤتمرات الصحفية: بدء إصدار ”تقرير الاستثمار العالمي“ في عدد من البلدان؛ وإصدار نشرات صحفية عن منشورات أخرى وتقديم إحاطات صحفية وإجراء مقابلات وعقد مؤتمرات صحفية عن نواتج البرنامج؛
  • En cambio, si es suficiente con un certificado extendido por el país exportador, esa medida se clasifica dentro de la correspondiente subcategoría del capítulo 8: Medidas técnicas. Los resultados se recogen en el cuadro 1.
    ومن جهة أخرى، إن كان يكفي البلدَ المصدّر إصدار شهادة، فإن هذا التدبير يصنف ضمن البند المقابل في الفصل 8: التدابير التقنية.
  • Varios Estados informaron de que, en vista de la elevada prioridad atribuida a la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes y para cumplir las disposiciones del Protocolo, habían adoptado o estaban por adoptar legislación nueva que abarcaba, entre otros aspectos, la prevención y el castigo efectivos de este fenómeno, el apoyo a las víctimas del tráfico, la protección de los testigos, la estancia y residencia de extranjeros en el país y la expedición de permisos de trabajo y visados.
    وأفادت عدة دول بأنها، نظراً للأولوية العالية الممنوحة لمكافحة تهريب المهاجرين وبغية الامتثال لاقتضاءات البروتوكول، قد اعتمدت أو في طريقها إلى اعتماد تشريعات جديدة تشمل، في جملة أمور، منع هذه الظاهرة على نحو فعَّال والمعاقبة عليها، وإعانة ضحايا التهريب، وحماية الشهود، ومكوث الأجانب وإقامتهم في البلد، وإصدار تراخيص العمل والتأشيرات(23).
  • Otros mecanismos de financiación innovadores incluyen las garantías de crédito, los fondos renovables y la emisión de fondos municipales.
    ومن آليات التمويل المبتكرة الأخرى ضمانات ائتمان وصناديق الائتمان الدائر وإصدار سندات بلدية.
  • Asimismo, ha facilitado la distribución del informe en todo el país, incluidas una versión para niños y otra presentada en disco compacto.
    وقد قامت البعثة أيضا بتيسير توزيع التقرير على مستوى البلد بما في ذلك إصدار نسخ مناسبة للأطفال.
  • Para que una empresa o una persona física pueda llevar a cabo actividades de intermediación desde el territorio del país y dentro del mismo, se necesita una licencia expedida por las autoridades competentes, y hay que volver a presentarla cada vez que se solicite una transacción.
    ولكي تمارس شركة أو شخص طبيعي أنشطة سمسرة من أراضي البلد وفيها، يتعين إصدار ترخيص من السلطات المختصة، ويجب إعادة تقديم طلب لكل صفقة على حدة.
  • Algunos países han experimentado con bonos en que el pago por concepto de principal o de interés está ligado al precio de su principal producto de exportación y también se han emitido bonos ligados al PIB.
    وقد دخلت بعض البلدان في تجربة إصدار سندات تكون قسائمها و/أو مدفوعاتها الأساسية مرتبطة بسعر سلعة التصدير الأساسية الرئيسية، وتم إصدار سندات ترتبط بالناتج المحلي الإجمالي.
  • La Organización Mundial del Comercio (OMC) agregó conclusiones importantes sobre la cooperación Sur-Sur en su primer Informe sobre el comercio mundial de 200310.
    وأدرجت منظمة التجارة العالمية استنتاجات هامة بخصوص التعاون فيما بين بلدان الجنوب في أول إصدار لها لتقرير التجارة العالمية سنة 2003(10).